Termos médicos..... o que significam?
Artery -- Study of paintings
Bacteria -- Back door of cafeteria
Barium -- What doctors do when treatment fails
Bowel -- Letter like A.E.I.O.U
Caesarean section -- District in Rome
Cat scan -- Searching for kitty
Cauterize -- Made eye contact with her
Colic -- Sheep dog
Coma -- A punctuation mark
Congenital -- Friendly
D&C -- Where Washington is
Diarrhea -- Journal of daily events
Dilate -- To live long
Enema -- Not a friend
Fester -- Quicker
Fibula -- A small lie
G.I. Series -- Soldiers' ball game
Grippe -- Suitcase
Hangnail -- Coathook
Impotent -- Distinguished, well known
Intense pain -- Torture in a teepee
Labor pain -- Got hurt at work
Medical staff -- Doctor's cane
Morbid -- Higher offer
Nitrate -- Cheaper than day rate
Node -- Was aware of
Outpatient -- Person who had fainted
Pelvis -- Cousin of Elvis
Post operative -- Letter carrier
Protein -- Favoring young people
Rectum -- It almost killed him
Recovery room -- Place to do upholstery
Rheumatic -- Amorous
Scar -- Rolled tobacco leaf
Secretion -- Hiding anything
Seizure -- Roman emperor
Serology -- Study of knighthood
Tablet -- Small table
Terminal illness -- Sickness at airport
Tibia -- Country in North Africa
Tumor -- An extra pair
Urine -- Opposite of you're out
Varicose -- Located nearby
Vein -- Conceited
viver e aprender ... assim será a vida deste blog que irá permitir partilhar os conhecimentos adquiridos dia-a-dia no ensino superior privado português ... não só transmitidos por (alguns) professores mas também pelos alunos ...
31 October 2008
20 October 2008
16 October 2008
Magalhaes ou Sebastião ???
sem querer tirar mérito ao Magalhaes ... vejam bem esta descrição ...
(De)formacao Magalhaes
(De)formacao Magalhaes
Gestão de projectos
15 October 2008
Compreensão
O que eu tenho compreendido das unidades curriculares ES/GP/SDP/SSNE e principalmente RAD não é mais do que o tradutor deste video conseguiu ...
pior seria dificil :-)
pior seria dificil :-)
Subscribe to:
Posts (Atom)
